手机浏览器扫描二维码访问
开平矿务局三号矿镇,天历七年八月二十五。
寅时的梆子刚敲过两响,一辆挂着“干王府”牌子的四轮马车的轮子就碾过了煤渣铺就的硬路,开进了一处矿工居住的小镇。
白斯文掀开车帘一角,眼珠子就一突突,因为他瞧见的不是破破烂烂的棚屋,而是一片齐整的红砖楼——两层高的筒子楼沿着缓坡一栋挨着一栋,就跟排着队的列兵似的,大部分窗户纸后面都有灯光晃动。
这真是矿工们住的地方?白斯文心说:“不会是马车夫瞎了眼撞进太平军的军营了吧?”
“这看上去好像比曼彻斯特还强一些啊。”
弗里德里希扶着圆眼镜,也觉得哪儿不对。他是见过伯明翰矿工住的窝棚,也见过巴黎贫民窟那种污水横流的模样儿,却没见过哪个工业城镇可把工人住宅和排水沟修得同普鲁士的军营一样规整的——青石砌起来的明渠沿街道延伸,将生活污水和矿井中抽出的废水全都从居民区引走。
马车停在挂着“乌金市”木牌的街口时,油条下锅的滋啦声混着豆浆香气就扑面而来了。
穿蓝布短打的汉子们捧着海碗蹲在条凳上,有些人面前都堆着四五个拳头大的菜肉包子,还有些人则叫了碗冒着热气的大肉面——肉大,面多,一看就是干体力活的人应该吃的。
这些人真的是一个月只赚4块银元的矿工吗?
4块银元还不到1英镑啊,还不到英国矿工工资的三分之一
“白大人和二位洋大人尝尝这个!”唐四爷不知从哪个粥棚钻出来,跑到了摩尔、弗里德里希和白斯文跟前。
这货原来也住在这镇子上,只见他的蓝色缎面长衫外系了一条油渍麻花的围裙,左手拎着竹篮,里头码着金灿灿的油条,右手拽了个穿着麻布工作服的英国佬,“这位是矿务局聘的技师史密斯先生——正宗的伦敦工程师!”唐四爷又指着摩尔、弗里德里希、白斯文做了一番介绍。
当这个“史密斯工程师”听说摩尔和弗里德里希是跟着文咸爵士一块儿来中国考察的老爷时,马上就露出了恭敬的表情,还脱帽行了一礼。他操着威尔士口音的乡下英语指向一边茶楼:“如果你们还没有吃早餐的话,请让我做东.这里的早餐可好吃了,我们保证全英国的餐厅都比不了!”
广福茶楼二层。
跑堂的伙计捧着个大托盘,一次就上了五屉虾饺三笼烧麦,全都是新鲜出炉,热气腾腾的,看着就鲜甜,而唐四爷提进来的一篮子油条已经被“消灭”了一半——摩尔和弗里德里希这会儿还人手一根大油条吃着呢。
这个真不错啊,比英国人的早餐强太多了!
史密斯捏着竹牙筷戳破水晶虾饺皮,粉红色的虾仁混着笋丁滚进了醋碟:“我在南威尔士的矿井干了十五年,从没见过矿工早餐能吃上鲜虾——开平的伙房每天从滦河口的渔港运海鲜,工人们每月伙食补贴就有一块半银元相当于五个先令吧!”
弗里德里希的钢笔在账本上飞快换算:“才五个先令?如果按照伦敦物价,这些早餐至少值三先令”
摩尔捏起一个热腾腾的烧卖咬了一口:“算少了,三个先令可吃不到那么好吃的东西”
“承惠八十文!”伙计的唱价声打断了他的话。
唐四爷挥挥手,用广东话说:“记我账上。”
弗里德里希则说:“折合成英镑,这桌还不到一先令。”
摩尔灰蓝讶异道:“不到一先令我都觉得我是一个有钱人了!”
他忽然想到了什么,扭头望向窗外集市,集市相当热闹,附近乡村的农民和小商贩挑着各种各样的蔬菜、鸡鸭、鱼肉在贩卖,小镇上的妇女们则拎着菜篮子用手里的铜板换回满满一篮子的新鲜食物。还有一些背着书包的孩子手里拿着油条、面饼、包子一边吃一边赶路——好像是赶着去远处一所小学。
“听说开平矿上的矿工每日劳作十六小时?”弗里德里希突然发问。
黑悟空 傅爷强宠,夫人她沉浸式掉马甲 都市之魔主重生 长生求仙 他们越反对,我和女神师傅越爱恋 灵域仙途:逆天神医 南美:我有传送阵要移民一个亿 两个人的聊天记录 子孙烧香,把我供成真仙了 你一个D级天赋,竟能力压万族天 发布抖音仙界版,圣地老祖破防了 另娶新欢?贤良王妃揭竿而起 顶级臣服 剑魂,让你灭鬼,你毁我干什么? 帝王血脉 异界灵师 重生后财阀大佬只粘我 木系异能者在霍格沃茨的理想生活 狼人狩猎法则 谁让他当海贼王的!
很显然,这是跳舞的又一套新书。也将会是跳舞在起点的第五套全本。(注意,这本书是都市YY,呵呵。几乎没有什么神话色彩,更不会再有什么教皇教会宗教圣骑士吸血鬼玉皇大帝之类的东西了)...
我本他乡客,无意成仙。深山修道二十年,师父让宋游下山,去见识妖魔鬼怪,人生百态,去寻访名山大川,传说中的仙,说那才是真正的修行。没有想到,走遍大江南北,仙人竟是我自己。...
架空异界,武道百家。现代人告诉他们,除了修行,还有很多方法可以得到你想要的东西。要做江湖上人人追捧的少侠?嗯,这个简单,只是要看你的诚意比如让你师妹来...
音乐影视绘画书法雕塑文学你都懂?略知一二。都会一点的意思?嗯,都会亿点的意思。怀揣系统,靠艺术征服世界,成为各界人士顶礼膜拜的无冕之王。...
传统古言宅斗女强男强双向奔赴王爷宠妻商贾之女高嫁侯府,成了上京笑谈。独守空房供养侯府六年,姜舒无怨无悔。可她苦等多年的夫君从边关归来,带回一妻两子。不仅如此,沈长...
关于第九特区第九特区伪戒新书。伪戒新书。伪戒新书。伪戒新书。伪戒新书。伪戒新书。伪戒新书。伪戒新书。伪戒新书。伪戒新书。伪戒新书。伪戒新书。伪戒新书。伪戒新书。伪戒新书。伪戒新书。伪戒新书...